Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 材料 − WindLinerは、破れを防止するCrye MultiCam Epsilon 40D x 40Dを使用し、NANO STX™処理が施されていま...

この英語から日本語への翻訳依頼は dofleini88 さん ayamari さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 682文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 15分 です。

ryurinによる依頼 2012/04/12 00:19:07 閲覧 1417回
残り時間: 終了

Material - The WindLiner is made of Crye MultiCam Epsilon 40D x 40D rip stop with NANO STX™ treatment. It's a featherweight 1.55 oz nylon with a faint ripstop grid. It's treated with NanoSphere liquid repellant DWR. Water beads up on the surface and it's quite resistant to wetting out. The nanoparticles in the NanoSphere finish form a fine structure on the textile surface. Water or substances such as oil or ketchup simply run off the NanoSphere surface which is naturally self-cleaning, and any residue can easily be rinsed off with a little water. The NanoSphere coating has a high level of abrasion resistance, and the protective function is retained even with heavy-duty use.

dofleini88
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/04/12 08:54:22に投稿されました
材料 − WindLinerは、破れを防止するCrye MultiCam Epsilon 40D x 40Dを使用し、NANO STX™処理が施されています。破れ防止の升目が薄く見られ、羽のように軽いナイロンで、1.55オンス(約44グラム)しかありません。液体性のNanoSphereという耐久性撥水加工処理が施されています。水に濡れても、表面でビーズ状にはじけますので、中まで水が浸透することはほとんどありません。NanoSphere加工のナノ粒子により、線維表面に細かな組織が形成されています。水、油やケチャップなどがついても、このNanoSphere加工された表面を滑るように落ちていきますので、何もしなくても汚れがおちます。残った汚れは、簡単に少量の水で洗い流すことができます。NanoSphereコーティングは、耐摩擦性にもすぐれており、荒い使用にも十分耐えうる保護機能を持っています。
ayamari
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/04/12 10:34:10に投稿されました
材料-このWindLinerは、Crye MultiCam Epsilon 40D×40Dナイロンを使ってNANO STX™処置して作ります。 これは、かすかな格子がある非常に軽い1.55ozのナイロンです。 それは、NanoSphere液体防水剤DWRで扱われます。 表面は水濡らすことに全く抵抗します。 NanoSphereのナノ粒子は織物表面で微細構造から作りました。水または油及びケチャップのような物質は、NanoSphere表面のから簡単に自己洗浄できます、そして、残る汚れ部分は少しの水で簡単にすすぎ落とされることができます。 このNanoSphereコーティングは高い耐摩耗性を持ちます、そして、特に丈夫な使用しても、保護機能は保持されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。