Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回購入させていただいたバッグを日本で販売したところ偽物ではないかと指摘されています。 バッグの取っ手の部分が以下の写真のように本物はシルバーでできてい...

翻訳依頼文
前回購入させていただいたバッグを日本で販売したところ偽物ではないかと指摘されています。
バッグの取っ手の部分が以下の写真のように本物はシルバーでできているのに、偽物はプラスチックになっているといわれています。また日本の正規代理店に確認したところ偽物といわれたと言っています。またこのバッグはアメリカでは発売されていないとも言っています。
上記について、回答していただけますか。
本日追加でバックの代金を支払いましたが、回答の内容次第でキャンセルさせていただけないでしょうか。
mini373 さんによる翻訳
I sold the bag I purchased from you before but the person who bought it from me doubts that it could be fake.
As you can see on the photo below, the handle should be silver instead of plastic. Also, when she checked with the Japanese official store, they said it was fake. Furthermore, it is said that this bag is not sold in America.
Could you please give me some answers regarding above?
I have made an additional payment today but I might need to cancel depending on what I hear.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
11分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...