[日本語から英語への翻訳依頼] 閲覧可能端末に関して/当サイトではPC、タブレット、スマートフォンでのご利用を想定しておりますが、端末によってはご利用頂けない場合もございます。まずはサン...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん scarlet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

gatigatiによる依頼 2012/04/09 23:47:04 閲覧 1297回
残り時間: 終了

閲覧可能端末に関して/当サイトではPC、タブレット、スマートフォンでのご利用を想定しておりますが、端末によってはご利用頂けない場合もございます。まずはサンプル動画の閲覧をお試しください。サンプルが再生出来た場合はご利用の端末はサービスに対応しています。サンプルが再生出来なかった場合は残念ながらご利用の端末ではご利用頂けません。動画コンテンツの1ファイルあたりの容量は約20~30MBとなります。Mobile Deviceでのご利用の際はWi-Fi環境でのご利用を強く推奨します

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/10 00:21:53に投稿されました
To be able to accept our service the Smartphone and Doublet and PC users are expected but some users can not use this depending on the terminal. First try our smaple video. If you can view the sample video your terminal supports our service. If you can not, I regret to say you can not use this service. You need about 20 to 30MB capacity for one file. We strongly recommend Wi-Fi environment in using Mobile Device.
scarlet
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/09 23:56:09に投稿されました
About the terminal you can use.
Our site is designed for PCs, tablets and smart phones, but some terminals are not corresponded to our service. Please try our sample movie first. If you can see the sample, your terminal is good. If you couldn't see it, I am sorry but your terminal doesn't match to our service. The capacity of each file of movie contents is 20-30MB. If you use our product with Mobile Devicewe, we strongly advise you to use it in Wi-Fi condition.

クライアント

備考

動画配信サイトのサービス規約

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。