Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。私の名前は、ムラヤマ ヤスヒロです。 IDは、A2275です。 届いている商品の確認をしたいです。 なぜなら、購入先の名前と、Tra...
翻訳依頼文
こんにちは。私の名前は、ムラヤマ ヤスヒロです。
IDは、A2275です。
届いている商品の確認をしたいです。
なぜなら、購入先の名前と、TrackingとDeclared Valueが違うからです。
届いている商品の内容を確認したいので、
Tracking 420342389405511201080486049467
の写真を送ってください。
また、Retail valueの変更をお願いします。
2点で、合計 180$です。
以上2点をよろしくお願いします。
IDは、A2275です。
届いている商品の確認をしたいです。
なぜなら、購入先の名前と、TrackingとDeclared Valueが違うからです。
届いている商品の内容を確認したいので、
Tracking 420342389405511201080486049467
の写真を送ってください。
また、Retail valueの変更をお願いします。
2点で、合計 180$です。
以上2点をよろしくお願いします。
sweetshino
さんによる翻訳
Hello. My name is Yasuhiro Murayama.
My ID# is A2275.
I would like to check the item that I received because the name of seller, Tracking #, and Declared Value is different from what I expected.
Please kindly send me the picture of the time for Tracking 420342389405511201080486049467.
I also need you to change the Retail value to $180 for two items.
Thank you for taking care of my requests in advance.
My ID# is A2275.
I would like to check the item that I received because the name of seller, Tracking #, and Declared Value is different from what I expected.
Please kindly send me the picture of the time for Tracking 420342389405511201080486049467.
I also need you to change the Retail value to $180 for two items.
Thank you for taking care of my requests in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
sweetshino
Starter