[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、 先程落札しました●●と申します。 今気付いたのですが、タイトルと写真が異なっています。 私は、『Cubase Elements ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ayamari さん chipange さん [削除済みユーザ] さん trans104 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yasu2003による依頼 2012/04/06 17:41:30 閲覧 1262回
残り時間: 終了

はじめまして、
先程落札しました●●と申します。

今気付いたのですが、タイトルと写真が異なっています。
私は、『Cubase Elements 6』ではなく、『Cubase 6』が欲しかったのです。
もし、この商品が『Cubase Elements 6』ならば、落札をキャンセルして頂き、
返金をお願いします。

写真だけで判断してしまい、申し訳無く思っております。
お手数ですがご対応の程、宜しくお願いします。

Nice to meet you,
I am ●●, the person who win the bidding just now.
I just noticed that the photograph is different from the title.
I wanted "Cubase 6" not "Cubase Elements 6".
If this product is "Cubase Elements 6", please let me cancel the bid and refond it please.
I am sorry, I judged it only from a photograph.
Sorry for the inconvenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。