[日本語から英語への翻訳依頼] なるほど。無料と言うことであれば 私はあなた方のイベントに興味有ります。 しかしあの作品は大勢の学生の協力無しには作り上げられないものですので 改良...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん janekitt さん isaiah324 さん piroshi228 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

daaasによる依頼 2012/04/06 09:43:00 閲覧 1579回
残り時間: 終了

なるほど。無料と言うことであれば
私はあなた方のイベントに興味有ります。
しかしあの作品は大勢の学生の協力無しには作り上げられないものですので
改良案など考えなくてはなりません。
私の他の仕事のスケジュール、渡航費用なども検討してみます。

二つ質問があります。
設営期間はいつからでしょうか。
また、参加申し込みの締切りはいつなのでしょうか?

Well, if it is free of charge, I’ll be interested in your event.
But as that work cannot be completes without the cooperation of many students, we need to make some improvements.
I will review about my working schedule and the cost of my trip.

I have two questions.
From when will the event start?
When is the deadline of application for the event?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。