Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 『新車販売台数、2年ぶりに300万台…2011年度』 日本自動車販売協会連合会が発表した2011年度(2011年4月~12年3月)の新車登録台数(軽...

翻訳依頼文
『新車販売台数、2年ぶりに300万台…2011年度』

日本自動車販売協会連合会が発表した2011年度(2011年4月~12年3月)の新車登録台数(軽除く)は前年度比3.1%増の306万4336台となり、2年ぶりに300万台を上回った。

東日本大震災によるサプライチェーン寸断による影響で新車の生産・供給が滞り、年度前半は大幅に落ち込んだものの、部品調達の正常化で生産が急回復した。加えてエコカー補助金の復活で需要が急増、前年を上回った。
車種別では、乗用車が同2.2%増の273万2613台と2年ぶりに前年を上回った。このうち、普通乗用車は同2.8%増の131万1793台、小型乗用車が同1.8%増の142万0820台となった。

貨物車は同11.2%増の32万0596台で2年連続プラスとなった。うち、普通貨物車が同14.9%増の11万8570台、小型貨物車が同9.1%増の20万2026台となった。

バスは同2.9%減の1万1127台だった。
zhizi さんによる翻訳
New Car Sales for FY2011 reaches 3 Mil., First Time in 2 Years

Japan’s vehicle registration for new cars (excluding mini-vehicles) rose 3.1 percent from the previous year to 3,064,336 units, surpassing a 3 million unit level for the first time in 2 years, according to the FY2011 (April 2011 - March 2012) statistics announced by the Japan Automobile Dealers Association.

Supply and production of new vehicles were slowed because of disrupted automobile supply chain caused by the Great East Japan Earthquake, decreasing the new cars sale significantly in the first half of FY2011. However, as the procurement of components returned to normal, automobile production quickly recovered. The demand for new cars was also increased sharply by the government’s resumed subsidy program for ecologically-friendly cars, giving the sales a better result than the last year.
For the figures of each vehicle category, passenger cars increased 2.2 percent from the FY2010 to 2,732,613 units in total, exceeding the result of the previous year for the first time in 2 years. Of this number, 1,311,793 units were regular-size passenger cars and 1,420,820 units were small-size passenger cars, up 2.8 percent and 1.8 percent respectively.

Freight cars rose 11.2 percent to 320,596 units in total, a increase for the second consecutive years. Of this number, 118, 570 units were regular-size freight cars and 202,026 units were small-size freight cars, up 14.9 percent and 9.1 percent respectively.

Buses decreased 2.9 percent from the previous year to 11,127 units.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,834円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter