Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。玉元真二といいます。 そちらのショップから3月11日に商品を購入しました。 KSC G19 Gas Airsoft Blowback G...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん tomo0405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 387文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

shinji915による依頼 2012/04/04 19:56:13 閲覧 1704回
残り時間: 終了

はじめまして。玉元真二といいます。
そちらのショップから3月11日に商品を購入しました。
KSC G19 Gas Airsoft Blowback Gun Pistol - G19 Gas Airsoft Pistol ...
$169.99です。
ADDRESS LINE 1  5579 SW Arctic Drive

ADDRESS LINE 2  Unit#16469

CITY Beaverton

STATE
Oregon

Hello, I am Shinji Tamamoto, this is my first time to write you.
I bought an item from your shop on March 11th.
KSC G19 Gas Airsoft Blowback Gun Pistol - G19 Gas Airsoft Pistol ...
It costs $169.99.
ADDRESS LINE 1  5579 SW Arctic Drive

ADDRESS LINE 2  Unit#16469

CITY Beaverton

STATE
Oregon

ZIP CODE
97005

DAY PHONE
(503)641-2038

に発送してもらってそこから日本に転送してもらいました。

現在日本の税関で止まっており、弾丸の運動エネルギー(ジュール)を記載した
製造業者の書類を求められています。
 
spag65n9@extra.ocn.ne.jpあてに送れないでしょうか?

ZIP CODE
97005

DAY PHONE
(503)641-2038

I have it shipped by you to the above address and then the forwarder forwarded it to me.

Now it is stopped in the customs, and they require me to file a document by the manufacturer describing the kinetic energy (joule) of the bullets.

Can you please send it to spag65n9@extra.ocn.ne.jp?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。