Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなりすみません。 商品は五個全て受け取っています。 追加で注文したいです。 またこちらからご連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は isaiah324 さん hm622 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

eirinkanによる依頼 2012/04/04 16:13:49 閲覧 1289回
残り時間: 終了

連絡が遅くなりすみません。
商品は五個全て受け取っています。
追加で注文したいです。
またこちらからご連絡します。

isaiah324
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 16:28:34に投稿されました
Sorry for my late reply.
All five items we ordered have already arrived.
I'd like to place some more orders.
I'll contact you again.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
hm622
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 16:19:50に投稿されました
I'm sorry for this late reply.
I've already received all of the 5 products.
I'd like to order some more in addition to it.
I will get back to you again.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。