Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Zyngaはモバイルゲーム「Draw Something」の大ヒットで知られるOMGPOPの買収について交渉中である、と事情を知っている関係者は話している...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん michelle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 691文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

speee01による依頼 2012/04/04 10:08:11 閲覧 1041回
残り時間: 終了

Zynga is in talks to acquire OMGPOP, the maker of massive hit Draw Something, according to a source with direct knowledge of the discussions. It’s my understanding that the talks have not yet entered the more advanced, exclusivity stage because there are still other Japanese buyers like GREE that are interested in the company.

When asked for comment, Zynga said it does not comment on rumors or speculation. Given that OMGPOP has raised around $17 million to date, I’d expect the price for this deal to be in the $150 to $250 million range. In emails over the weekend, OMGPOP chief executive Dan Porter also didn’t answer questions about interest from Japanese buyers like GREE or DeNA.

Zyngaはモバイルゲーム「Draw Something」の大ヒットで知られるOMGPOPの買収について交渉中である、と事情を知っている関係者は話している。分かっていることは、交渉はまだ進展しておらず単独での交渉ではないということだ。これはOMGPOPの買収に関心を持っているグリーなどの日本企業が他にもあるからである。

説明を求められるとZyngaは、うわさや憶測でのコメントはできないとしている。OMGPOPは現在までに1700万米ドルの収益を上げているとすると、予測では買収額は1億5000万米ドルから2億5000万米ドルになりそうだ。先週末のメールの回答では、OMGPOP最高経営責任者であるDan Porter氏もグリーやDeNAなどの日本からの買収提案について、質問には答えていない。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。