Qihoo’s 360 Browser for iPhone Brings Tabs and a Built-In Flipboard Clone
Qihoo 360 (NYSE:QIHU) is following up on its pretty popular 360 Browser HD for iPad by launching a brand-new version for the small-screen: the 360 Browser for iPhone. It features stand-out blue tabs, a ‘new tab’ homepage, a sliding panel UI trick for quick access to favourites and web history, and a built-in Flipboard clone for reading news.
Qihoo (奇虎) のiPhone向け360ブラウザ、タブとビルトインFlipboardのクローンを開発
Qihoo 360 (奇虎 NYSE:QIHU) はiPhone向け360ブラウザという小型スクリーン用の新バージョンを開発し、かなり人気の高いiPad向け360ブラウザHDという後継品をリリースした。目立つブルーのタブ、「まったく新しいタイプのタブ」を採用したホームページ、お気に入りやウェブ履歴に素早くアクセスできるスライディングパネルのUIを使用、ニュースが読めるビルトインFlipboardのクローンを特長としている。
That Flipboard-like aspect is a neat idea, allowing users to catch up on news and gossip in the browser but without suffering the usually lousy mobile layout of most websites. And perhaps Chinese people love web portals – explaining the ongoing success of AOL-like sites in the country, just like Qihoo’s own efforts – the new 360 Browser for iPhone also incorporates preset reading categories such as fashion, sports, entertainment, and “beautiful girls.”
To access all that extra content, just flick to one side on the new tab homepage, and it’s all laid out there, with extra categories available to add:
そのFlipboardのような画面はすっきりした仕様で、たくさんのウェブサイトに見られるたいていはまとまりのないモバイル画面ではなく、ユーザーはそのブラウザで最新のニュースやゴシップ記事を読むことができる。中国の人たちはポータルサイトが好きだ。AOLのようなサイトが中国ではうまくいってる理由がここにある。Qihooは独自の取り組みをしており、その新しいiPhone向けの360ブラウザはファッション、スポーツ、エンターテイメント、「美少女」など、あらかじめセットした読書カテゴリを組み込んでいる。
別枠のコンテンツすべてにアクセスするには、この新しいタブホームページの一面を操作するだけである。追加が可能な別枠のカテゴリが画面にレイアウトされている。
The tabs themselves are scrollable, which will need to be done if more than two are open. The only issue is that the ‘x’ for closing each tab is way too close to the button for opening a new one, making mis-hits very likely.
The black toolbar at the bottom (pictured above) is collapsable to give you effective fullscreen reading.
タブ自体がスクロール可能である。2つ以上タブを開くのなら、その機能も必要になりそうだ。問題があるとすれば、タブを閉じる「x」ボタンが新しいタブを開く時に使うボタンと近すぎて誤って押してしまうことがよく起こる。
画面下の黒いツールバー(写真上)はフルスクリーンで見られるように折りたたみ可能になっている。
All in all – despite it perhaps sounding stuffed with feature-bloat – it’s an impressive and quick browser that’s worth trying out for Chinese web users. There’s already an Android version of this which has much of the same feature-set and UI cues. With Safari browser on iOS having little to recommend it, there’s plenty of choice in the market so that users can find a web browser that suits them.
全般的に見て機能がたくさん詰め込まれているようであるが、中国人ウェブユーザーには試してみる価値があり、すばやく動き面白いものである。同じフューチャーセットとUIキューを持つAndroidバージョンはすでにある。iOS用のSafariブラウザにはお勧めできないが、マーケットにはたくさんの選択肢があり、ユーザーは自分に合ったウェブブラウザを選ぶことができる。
Qihoo’s desktop browser recently surpassed Microsoft’s Internet Explorer in terms of usage in China, though some would say that it used some shady and low-down tactics in doing so. The more locked-down nature of iOS should prevent the company, however, in engaging in malpratice on people’s mobiles.
The 360 Browser for iPhone app hasn’t yet hit the iTunes Store, so in the meantime it’s usable only by people who have jaibroken their iPhones. The ‘.ipa’ file, which is a 7MB download, and more info can be found on this 360 BBS page.
Qihooのデスクトップ・ブラウザは最近、中国の利用ではMicrosoftのインターネット・エクスプローラーを上回ったということであるが、目標を達するためにいかがわしく疑惑の残る戦略を用いたという人もいる。だがiOSでは特有の堅固さがモバイルの不正使用を遠ざけている。
iPhoneアプリ向けの360ブラウザはまだiTunes Storeで販売されていないが、その間にiPhoneの制限を解除した人だけが使っている。「.ipa」ファイルはダウンロードすると7MBの容量であるが、詳しい情報については360 BBSのサイトを見るとわかる。