Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1984年からABCグループは衣料事業をスタートし、その成長はバイヤーの要求及び世界のファッション市場で注目されてきました。衣料業界での24年の経験を活か...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さん ken9120 さん goodtranslation さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 525文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

kokoaraによる依頼 2012/03/25 18:47:44 閲覧 1229回
残り時間: 終了

Since 1984, ABC group has started the garment business and the up and growth of the company was focused on the Buyer’s requirement and the world fashion market. Having a 24 years experience in the Garment industry, located in the Capital City of Bangladesh, we hope to give to our valuable Customers service with good quality    and on time delivery to reduce lead time .Our ongoing goal is to satisfy our buyer expectations better than the competitors by offering style, quality, and excellent services all at great prices.

1984年からABCグループは衣料事業をスタートし、その成長はバイヤーの要求及び世界のファッション市場で注目されてきました。衣料業界での24年の経験を活かし、首都バングラデシュに拠点を持ち、私たちは価値あるお客様の皆様にリードタイムを削減したタイムリーな納品を行い、高品質なサービスを提供したいと願っています。私たちの継続的目標は、スタイル、品質及びエクセレントなサービスにおいて他社より優れた商品を良い価格で提供することによりバイヤーの皆様のご期待に応えることです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。