Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 日本漢字を使ってTシャツにThoreくんの名前を描きました。上2文字がThore、下4文字がScholermannと読みます。一度でも着て貰えたら嬉しいけ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は ichi_09 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字

yumikoによる依頼 2010/02/20 17:25:14 閲覧 2337回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本漢字を使ってTシャツにThoreくんの名前を描きました。上2文字がThore、下4文字がScholermannと読みます。一度でも着て貰えたら嬉しいけど無理ならパジャマにでもしてね!

ichi_09
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2010/02/20 17:52:26に投稿されました
Wir haben Deine Name in Japanische Kanji an das T-Shirt angeschrieben. Obene zwei Schriften heißen "Thore", untere vier "Schölermann". Wir würden sehr froh sein wenn Du einmal das anziehst, doch benutze als Pyjama oder sowas zuhause wenn es unmöglich ist.
(訳注:主語はすべて「私たち」としています)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。