[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この度は当店の商品をご注文頂き、誠に有難うございました。 この度のお取引はいかがでしたでしょうか? よろしければ、今回のお取引につきまして、ご評価...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

abanetによる依頼 2012/03/23 20:33:30 閲覧 1109回
残り時間: 終了

この度は当店の商品をご注文頂き、誠に有難うございました。

この度のお取引はいかがでしたでしょうか?
よろしければ、今回のお取引につきまして、ご評価頂けましたら幸いです。
お取引に関する評価は、お客様の注文履歴画面より可能でございます。

お客様から頂けます評価は、今後の店舗運営の励みや改善となりますので、大変お手数とは存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。

この度は当店をご利用頂き、誠に有難うございました。
またのご利用を当店スタッフ一同心よりお待ち申し上げます。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/03/24 04:22:17に投稿されました
Thank you for ordering from our store.

How was your experience with us?
We hope you can give us some feedback on your transaction with us.
You can give us your feedback from your Order History page.

Your feedback is important to us in helping us improve our store. Thank you very much for taking the time to give us your feedback.

Thank you very much for visiting our store.
We hope you will visit us again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。