Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。このメールにお伝えしたいことは、ご注文の内容ですが説明書だけでレゴは入っていません。掲載の内容に勘違いし間違ってご注文された場...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん lurusarrow さん butaman さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 404文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

slatによる依頼 2012/03/20 00:20:03 閲覧 1136回
残り時間: 終了

Thank you for your order! This is a friendly reminder that the content of your order is an instruction book and includes no Lego parts. In case you missed the listing description and placed this order by mistake, I'll be okay with canceling the order and I'll give you a refund (less $0.30 due to a fee charged by Paypal). Please reply so I know whether or not to ship your order. Thank you for shopping!

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/03/20 00:32:14に投稿されました
ご注文ありがとうございます。このメールにお伝えしたいことは、ご注文の内容ですが説明書だけでレゴは入っていません。掲載の内容に勘違いし間違ってご注文された場合は、キャンセルに応じ返金します(Paypalの手数料は0.3ドル以下です)。商品を発送してよろしいでしょうか。お返事をお待ちしています。ご注文ありがとうございました。
slatさんはこの翻訳を気に入りました
lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/20 00:28:24に投稿されました
ご注文ありがとうございます!あなたのご注文の内容は解説書であり、実際のレゴパーツは付属しないことをご承知おきください。説明文をお読みになっていなかったり、間違ってご注文された場合はご注文をキャンセルし、返金いたします(Paypal代金の$0.30は差し引かれます)。発送の要否を確認しますのでお返事をお願いいたします。お買いものありがとうございます!
slatさんはこの翻訳を気に入りました
butaman
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/20 00:49:02に投稿されました
この度はご注文いただき、誠にありがとうございます。ひとつ確認事項がございまして、ご連絡させていただきます。お客様のご注文になった商品は、説明書となりまして、レゴブロックは含まれておりません。もし、その点にお気づきにならず誤ってご注文になった場合は、ご注文のキャンセルおよび返金が可能です(Paypal手数料の米ドル30セントを差し引いての返金となります)。それでは、商品発送のご希望の有無をどうぞご回答くださいますようお願い申し上げます。ご利用誠にありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。