Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] サムライ・チャンプルーのフィギュアはUSAに在庫があります。ご存知のように、当社の日本での販売はブリスター・パック入りです。しかし、ブリスターは・・・

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2010/02/18 09:52:33 閲覧 2230回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The Samurai Champloo figures we have stock in USA. As you know, our distributor in Japan currently is Blister. However, Blis

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/02/18 10:31:35に投稿されました
サムライ・チャンプルーのフィギュアはUSAに在庫があります。ご存知のように、当社の日本での販売はブリスター・パック入りです。しかし、ブリスターは・・・

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。