Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、配送サービスより、商品の発送が今週半ばとなってしまうという連絡がありました。 リチウム電池内蔵商品を海外発送する必要書類手配の為に時間を要するとの...

翻訳依頼文
本日、配送サービスより、商品の発送が今週半ばとなってしまうという連絡がありました。
リチウム電池内蔵商品を海外発送する必要書類手配の為に時間を要するとのことでした。

大変申し訳ないことですが、商品がお客様に届くのが、来週前半となってしまい、お約束のお届け期日を数日過ぎてしまうことになります。

お急ぎ便で商品をご注文いただきましたお客様のご意向に添えませんことは、大変残念であり、心よりお詫びを申し上げるばかりでございます。
yakuok さんによる翻訳
Today, we received a news from the delivery service department that your items will be shipped out only in the middle of this week.
More time is needed to prepare necessary documents to ship items that come with lithium batteries to overseas addresses.

We are sorry but the items will get to you only in the middle of next week, and this will lead to a few days of delay from the delivery date initially promised.

It is to our regret that we are not able to meet your request to have the items delivered to you urgently. We would like to apologize to you from the bottom of our heart for the inconvenience caused.
相談する
yukiya
yukiyaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
453文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,077円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...