Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・2012年の新モデルのヘッドとは、Tour issue RBZ(RocketBallz)のことですか? Tシリアルはありますか?ロフトは何度があります...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん jasonsmith さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 18分 です。

nakamuraによる依頼 2012/03/18 13:29:33 閲覧 1539回
残り時間: 終了

・2012年の新モデルのヘッドとは、Tour issue RBZ(RocketBallz)のことですか?
Tシリアルはありますか?ロフトは何度がありますか?
・R11ツアー支給Dot Headが欲しいです。何度のヘッドが手元にありますか?
値段を教えてください。
・UST Mamiya PROFORCE VTS(Silver/BLACK)シャフトの在庫はありますか?値段を教えてください。

今後も入荷予定の商品があれば、メールで教えてください。

・Do you mean that the new model head in 2012 Tour issue RBZ (RocketBallz)?
Do you have T serial? What angle of the loft do you have?
・I want Dot Head which R11 tour provide. What angle of the loft do you have?
Please let me know the price.
・Do you have a stock of UST Mamiya PROFORCE VTS (Silver/BLACK) shaft? Please let me know the price.

If there is a product which is going to get more in the future, please let me know by email.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。