Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはWindowsとMacのどちらのSafariでco-meetingを使っていますか? co-meetingは、Windows上のSafariでは...
翻訳依頼文
あなたはWindowsとMacのどちらのSafariでco-meetingを使っていますか?
co-meetingは、Windows上のSafariでは良く動くが、Macではあまり動かない。
Windowsの場合は、メッセージを削除することを検討してみます。
グループの削除は、グループ名の右側にある三角のリンクをクリックすると表示されるメニューからできます。
グループの削除ができるのは、オーナーのみですが、あなたはオーナーですか?
co-meetingは、Windows上のSafariでは良く動くが、Macではあまり動かない。
Windowsの場合は、メッセージを削除することを検討してみます。
グループの削除は、グループ名の右側にある三角のリンクをクリックすると表示されるメニューからできます。
グループの削除ができるのは、オーナーのみですが、あなたはオーナーですか?
chipange
さんによる翻訳
Which OS are you using either Windows or Mac?
Co-meeting rather runs well on Safari under the Windows OS than Mac OS.
In case of Windows, I would consider deleting some messages.
Crick the triangle on the right of the group name to display a menu in which you can delete a group.
The owner is the one one who can delete a group, are you an owner?
Co-meeting rather runs well on Safari under the Windows OS than Mac OS.
In case of Windows, I would consider deleting some messages.
Crick the triangle on the right of the group name to display a menu in which you can delete a group.
The owner is the one one who can delete a group, are you an owner?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
chipange
Starter