Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 必要な時に必要な数を再度注文します。 加えて、販路が増やせれば注文が増やせるかもしれません。 その時も改めてこちらから連絡します。

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/15 01:17:54 閲覧 1104回
残り時間: 終了

必要な時に必要な数を再度注文します。
加えて、販路が増やせれば注文が増やせるかもしれません。
その時も改めてこちらから連絡します。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 01:36:17に投稿されました
I will place my order when needed.
Additionally, I will most probably place more orders if I can grow my market.
When the time comes, I will contact you again.



eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 01:30:31に投稿されました
I will place additional order when necessary.
In addition, I may be able to increase my order if I am successful in increasing the market.
In such a case, I will contact you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。