Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] I-1 成功の為の60秒はどうすればよりより人生が送れるかについての、短い行動手順を集めたものだ。各ページごとに一つの手順が書かれており、さらにその...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 18:26:34 閲覧 830回
残り時間: 終了

I-1
Sixty Seconds to Success is a collection of short, action-oriented tips on how you can run your life even better. Each page contains one tip, plus space for you to write notes on what actions you plan to take as a result of reading the tip. So each page provides you with something you can do, RIGHT NOW, to help you move towards your goals. These tips work, regardless of who you are, and where you are in the process of attaining the life you want. In addition, by writing the steps you plan to take as a result of a tip, you "etch" this tip into your mind and make a commitment to follow up on this new knowledge. This has the effect of giving you hope and improving your morale, along with your performance.

translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 21:41:55に投稿されました
I-1

成功の為の60秒はどうすればよりより人生が送れるかについての、短い行動手順を集めたものだ。各ページごとに一つの手順が書かれており、さらにその手順を読んだ結果、どのような取るべき計画を立てたのかを記入するスペースがある。だから、各手順によって、あなたの目標に近づくのをサポートする今、やれることを知ることができる。このような手順はあなたがどんな人であれ、またあなたが自分の望む人生のどの辺りにいるのかに関わらず、効果があるのである。さらには、ヒントを得た結果、あなたが自分で取るべき手段を書き込むことで、このヒントが脳裏に刻み込まれ、この新たな知識にしたがっていこうとコミットすることになるのだ。これがパフォーマンスを伴って、あなたに希望を与え、やる気を改善するのである。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 19:57:40に投稿されました
「成功の為の60秒」は人生をより良くする為の行動に基づいた知恵を集めた、短編集です。全頁に一つの知恵が含まれ、それを読んだ後に貴方の実行プランを記載する為の余白があります。各頁に今すぐに貴方が出来る事、ゴールに向けて貴方を推し進める何かが書かれています。貴方が誰であれ、人生で達成しようとしているプロセスのどこにいようと、これらの知恵は役に立ちます。さらに、知恵を読んだ後に計画実行ステップを書く事によりこの新しい知識を続けていこうという貴方の意志が心に織り込まれます。これは貴方に希望を与え、モラルをパフォーマンスを改善します。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。