[英語から日本語への翻訳依頼] 今の満足でなく、長期の満足に焦点を当てよ。今望んでいることが長期的に望むのと反対に作用することがたくさんあるので、短期的な目標よりも長期的な目標を重視する...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん salvador0426 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 602文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 42分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/09 12:28:14 閲覧 728回
残り時間: 終了

28-1
Focus on long-term satisfaction, not satisfaction right now. Many times what we want right now will work against what we want long term, and we need to let the long-term goal overrule the short-term goal. For instance, our long-term goal might be to lose weight, but we want a candy bar now. If we choose the candy bar, we are working against the long-term goal of losing weight. Even if we end up choosing the short-term goal, at least we became aware that we have a longer-term goal we are in conflict with, and over time we may begin to choose the longer-term goal on a more consistent basis.

今の満足でなく、長期の満足に焦点を当てよ。今望んでいることが長期的に望むのと反対に作用することがたくさんあるので、短期的な目標よりも長期的な目標を重視する必要がある。例えば、長期的な目標が体重を減らすことであっても、今キャンディーが欲しくなる。もしキャンディーを選べば、体重を減らすという長期的な目標に逆らっているのである。たとえ結局短期的な目標を選んだとしても、少なくとも我々は長期的な目標と戦うことに気づき、次第に長期的な目標をより常に選ぶようになっていくのである。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。