Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご考慮くださりありがとうございます。 気が付きませんでしたが、私の間違いをあなたに穴埋めをしてもらおうと思ったのが間違いでした。 私は 輸送費用見積も...

翻訳依頼文
Thanks for your consideration.
In hind sight, it is wrong for me to expect you to make up for my mistake. I clearly made a boo-boo on my shipping estimate, and it's my fault alone. Your item was sent yesterday, double boxed and insured, and you should be receiving it in a timely manner. Thanks again
chipange さんによる翻訳
ご考慮くださりありがとうございます。
気が付きませんでしたが、私の間違いをあなたに穴埋めをしてもらおうと思ったのが間違いでした。
私は 輸送費用見積もりを間違ってしまいましたので、私だけのミスです。
あなたの品物は昨日送りました。二重梱包して保険をかけましたので、時期に届くと思います。
ありがとうとございました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter