Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 16-3 成功の否決は、何度もやり直すことです。拒否されることを個人的に捉えないようにしましょう。誰しも、日々拒否されることはありますがみんながうまく受...

この英語から日本語への翻訳依頼は mini373 さん saki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 642文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 18:28:16 閲覧 1386回
残り時間: 終了

16-3
The secret to success is to keep coming back. Don't take rejection personally. Everyone encounters rejection every day, but not everyone handles it well. Some people quit, some people cut back, but others press on. Be the one who presses on. Most things in life are a numbers game. You have to make x amount of tries before you get what you want. We just don't know what the magic number is, and the only way to find out is to make those tries, until you succeed. Tell yourself, "I am one step closer to making it now."

The only thing you should take personally is the wins. Also remember, every exit is an entrance to somewhere else.

16-3
成功の否決は、何度もやり直すことです。拒否されることを個人的に捉えないようにしましょう。誰しも、日々拒否されることはありますがみんながうまく受け入れられる訳ではありません。辞める人もいれば、削減する人もいますが、続行する人もいます。続行する人になりましょう。人生におけるほとんどの物事は数当てゲームです。自分が求めているものを手に入れるには、何度も挑戦しなければなりません。私たちはただ、魔法の数字が何なのか分からないだけで、成功するまで挑戦することが唯一の方法なのです。「成功まで一歩近づいた」と自分に言い聞かせるのです。個人的に捉えなければいけない唯一のことは、勝つことです。また、出口は全て、別の場所への入口であるということも覚えておいてください。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。