Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 物事の見方を変えてみる。かたや古い心配事は依然としてある。そのようにして、課題に対して新しい視座で取り組むことができるのだ。自らを悩ませていた事柄から、非...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayoko さん translation4u さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 435文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 12:08:15 閲覧 3343回
残り時間: 終了

11-4
When you look at things differently, you still bring your old concerns with you, so those old concerns get looked at with this new information. And from that you can get some very creative insights into things that have been bog¬ging you down. So start right now, and begin to change lit¬tle things you do out of habit and then go back to some of the things that were bogging you down. I will bet a new approach will come to you.

sayoko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 12:54:35に投稿されました
物事の見方を変えてみる。かたや古い心配事は依然としてある。そのようにして、課題に対して新しい視座で取り組むことができるのだ。自らを悩ませていた事柄から、非常に有意義な考察を得ることもあるだろう。であるから、すぐに試してみてほしい。小さな習慣の変化を経て、悩み事の考察を。新しいアプローチが見えてくるはずだ。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 13:57:22に投稿されました
11-4
物事を違った角度で見てみると、以前の心配事が浮かんでくるだろう。だからそんな心配事をこの新たな情報を通して見てみるのだ。そこからあなたの気を滅入らせてきた事に対して、とても創造性のある洞察を得ることができる。今すぐに始めてみよう。自分の習慣から抜け出すために物事を少し変えてみることから始めよう。それからあなたを気落ちさせてきたことに戻ってみる。新たなやり方が見つかっているはずだ。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。