Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この荷物はソーダストリーム・ホームソーダメーカーを含んでいるという確認を受け取っています。この商品をオーダーすることができたのですか?あなたのところへ出荷...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

pharthによる依頼 2012/03/08 08:38:07 閲覧 1030回
残り時間: 終了

I have received confirmation that this package contains a Sodastream Home Soda Maker. Could you have ordered this item? It was shipped to you and then returned because it contains a CO2 tank which is under pressure and therefore unable to ship. We have removed the CO2 tank from the package, and we can ship you the rest of the item without the tank should you decide to receive it. If not, we can return the entire package or just the CO2 tank for you.

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 09:14:23に投稿されました
この荷物はソーダストリーム・ホームソーダメーカーを含んでいるという確認を受け取っています。この商品をオーダーすることができたのですか?あなたのところへ出荷され、返送されてきています。なぜならCO2のタンクを含んでおり圧力がかかっているので、出荷することができないためです。荷物からCO2タンクを取り除き、残りの商品をタンクなしで出荷できますが受け取るかはあなた次第です。もし受け取らないのであれば、荷物すべてもしくはCO2タンクのみをあなたのために返品することができます。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/08 08:53:04に投稿されました
この箱にSodastream Home Soda Maker(ソーダストリームホームソーダメーカー)を含んでいる確認をしました。あなたがこの品を注文できたのでしょうか?
その品をあなたに送りましたが、加圧された二酸化炭素のタンクを含んでいるため戻されました。
二酸化炭素のタンクを箱から出しました。それでもあなたが受け取るのでしたらタンクなしで残りの品を送ります。そうでなければ、品物全部を返すか、二酸化炭素のタンクだけをあなたに戻します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。