Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細は添付ファイルをご覧下さい。 実績 物販歴1年 ebayを使った転売により月商150万円以上 今までebayから仕入れ、日本のオークション...

翻訳依頼文
詳細は添付ファイルをご覧下さい。
実績
物販歴1年
ebayを使った転売により月商150万円以上

今までebayから仕入れ、日本のオークションで売ることを主に行っておりましたが、海外模型特に御社を含めドイツ製の模型は日本で根強い人気があることに気付きました。
しかし日本で取り扱っている店舗が少ないので、需要と供給のバランスが合っていません。
そこで私はインターネットショップを作り、買いたくても買えないお客様に提供したいと考えました。
sweetshino さんによる翻訳
Please kindly refer the attachment for the detail.
Performance
Experience in sales: 1 year
Monthly income: over 1,406,337 EUR by reselling products from eBay.

Mainly, I have been selling the products that I purchased from eBay, in Japan. I came to realize that there is consistent popularity for the oversea models, especially the German model, including your company.
However, we do not have good balance of demand and supply due to the lack of number of stores that handle this type of models.
Therefore, I decided to create the online shopping website and provide to the customers who eager to purchase these products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter