[英語から日本語への翻訳依頼] 一日の始まりと終わりは、ポジティブなメッセージで始まり、締めくくりましょう。一日の初めの考えは、そして最後の考えはポジティブなものにしましょう。寝る直前ひ...

この英語から日本語への翻訳依頼は keiko さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/07 08:39:44 閲覧 2016回
残り時間: 終了

3-2
Start and end the day with positive messages to yourself. Make your first thoughts of the day, as well as the last ones, positive. Read something positive, or write yourself posi¬tive notes to consider, just before going to bed and just after rising. You will sleep better and be in a better mood throughout the day as a result of this, and your productiv¬ity will be higher.

keiko
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 10:26:05に投稿されました
一日の始まりと終わりは、ポジティブなメッセージで始まり、締めくくりましょう。一日の初めの考えは、そして最後の考えはポジティブなものにしましょう。寝る直前ひゃ寝起きにポジティブなものを読んだり、自分宛に考えを書いたりしてみましょう。そうすれば寝つきはよくなり一日をいい気分で過ごすことができ、効率もよくなります。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 09:38:34に投稿されました
3-2
あなた自身へポジティブなメッセージとともに、その日のスタートを切り、そして終了してください。前回と同様ポジティブに、その日最初の目的を作ってください。ポジティブなものを読む、または寝るちょっと前や陽が昇った直後に、あなた自身を熟考したポジティブなノートを書いてください。あなたはよりよく眠り、その結果その日を通じてよりよい気分になり、あなたの成長力はさらに高まります。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。