Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] OK!それで取引しましょう。 "TXXXX 14* R11"はまだ在庫があるので不要です。 ちなみにR11 dot headはあといくつ在庫...

翻訳依頼文
OK!それで取引しましょう。

"TXXXX 14* R11"はまだ在庫があるので不要です。

ちなみにR11 dot headはあといくつ在庫がありますか?
コアテスト済みのものであればロフトは問いません。

もうひとつNEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Headと"NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head (LEFT HAND)"はコアテスト済みのヘッドですか?
興味があるので、画像を送ってください。
sweetshino さんによる翻訳
Ok! It's deal.

I don't need "TXXXX 14* R11" because I still have inventory.

By the way, how many R11 dot head do you have in your stock?
I do not mind any loft as long as core test has been completed.

Have core test been completed for NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head and "NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head (LEFT HAND)"?
Please kindly send me pictures because I'm interested in it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter