Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品到着しました。ありがとうございます。 早速取り付けを行ったのですが、電源が入りませんでした。 何かスイッチのようなものがあるのでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん penpen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

jajackによる依頼 2012/03/02 02:07:33 閲覧 1425回
残り時間: 終了

商品到着しました。ありがとうございます。

早速取り付けを行ったのですが、電源が入りませんでした。
何かスイッチのようなものがあるのでしょうか?

詳しい取付け説明書はありませんか?
または、取り付け方法が掲載されいているURLがあれば教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 02:20:48に投稿されました
I received the item. Thank you.

I assembled and tried it right away; however, it failed to power on.
Is there a switch or something that I missed?

Do you have a detailed instruction manual?
Or, can you provide me with a URL where I can get hold of an instruction manual?

Thanks in advance,
jajackさんはこの翻訳を気に入りました
penpen
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/02 02:25:23に投稿されました
I received the product. Thank you for shipping it to me.

I immediately placed it, but it could not be powered on.
I wonder, does it have a switch or something to power on?

May I have a manual providing detailed instruction to install it?
Or if available, please tell me the URL showing the instruction.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。