[英語から日本語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。また請求書上の送料部分に追加料金が加算されていたことに関しましてはお詫び申し上げます。発送先を日本として請求書を送付しよう...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん translatorie さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yasuhitoによる依頼 2012/02/29 10:06:34 閲覧 771回
残り時間: 終了

hello thanks for the purchase sorry about the invoice for the additional shipping cost i seen the japan and was going to send an invoice and ebay wouldnt let me send without adding a shipping i will send your item out on tuesday again thanks for the purchase

お買い上げありがとうございます。また請求書上の送料部分に追加料金が加算されていたことに関しましてはお詫び申し上げます。発送先を日本として請求書を送付しようとしたところ、eBayでは追加料金を加算せずに送信することが不可となってしまったため、このような形にてお送りすることになってしまいました。火曜日にはお客様の商品を発送致します。最後にもう一度お礼申し上げます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。