Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3月の上旬に入荷するなら、返金の必要はありません。 代わりに差額分として20”bar&chain をもう1セット無料で提供してくれませんか? 確認...

この日本語から英語への翻訳依頼は kadalbelang さん michelle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

mirakomaによる依頼 2012/02/29 08:31:01 閲覧 1253回
残り時間: 終了

3月の上旬に入荷するなら、返金の必要はありません。
代わりに差額分として20”bar&chain をもう1セット無料で提供してくれませんか?

確認です。
16"bar、18bar"、20bar"、どのセットでも$470ということですか?
それとも、下記のような金額ということでしょうか?

この金額であれば、4セット~6セットの追加注文を検討します。

また、下記のようなオーダー方法は可能ですか?

可能な場合は合計金額も教えてください。
値引きよろしくね。








No need of refund if you're going to receive inventories in early March.
Instead, could you send me another set of 20"bar&chain for free to cover the price difference?

To be sure, do you mean any of 16"bar, 18bar" and 20bar" are $470 each?
Or do you mean it's the price below?

If that's the price, I will consider ordering 4~6 more sets.

Also, is it possible to order like below?

It would be great if you could tell me the total price.
Thank you in advance for the discounts.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。