[日本語から英語への翻訳依頼] DROP BLOCKはテトリスと同じルールの落ち物パズルゲームです。 画面上にあるキーパッドで操作することによって、とても遊びやすくなっています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukiya さん yasaka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 45分 です。

rockeastによる依頼 2012/02/28 22:49:46 閲覧 2207回
残り時間: 終了

DROP BLOCKはテトリスと同じルールの落ち物パズルゲームです。
画面上にあるキーパッドで操作することによって、とても遊びやすくなっています。

ファミコン風のレトロなデザインを意識して、とてもシンプルに仕上げました。
BGMにはファミコン版テトリスでおなじみのKARINKAをPSG音源風にアレンジして採用しました。

初めての方から上級者の方まで楽しんで頂ける仕様にしているので、ぜひお楽しみ下さい!!

yasaka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/29 04:34:59に投稿されました
DROP BLOCK is a tile-matching puzzle game with same rules as Tetris.
Keypads on the screen allow you to play it very easily.

Simple interface design has a nostalgic taste like NES.
KARINKA, a familiar tune in Tetris NES version is used as a BGM, it is arranged in the style of PSG sound source.

Everyone from beginners to experts can enjoy it.Have fun!!
rockeastさんはこの翻訳を気に入りました
yukiya
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 23:18:59に投稿されました
DROP BLOCK is a Tetris type game, you put falling puzzle pieces together on the screen.
The game is easy to play that you just operate a keypad above the screen.
It was designed to look like a NES, nostalgic and very simple.
KARINKA, familiar to NES Tetris players, was adopted for the BGM and arranged to sound like PSG audio source.
We are sure that everyone from beginners to advanced players can enjoy the game!
rockeastさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ファミコンはアメリカではNES(NintendoEntertainmentSystem)と言うそうです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。