Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 商品は無事に届きました。 雰囲気の良いアンティークで、大変気に入っています。 また、新しい商品の画像を送ってくださってありがと...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sieva さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nobuによる依頼 2012/02/28 12:31:33 閲覧 2036回
残り時間: 終了

こんにちは、

商品は無事に届きました。
雰囲気の良いアンティークで、大変気に入っています。

また、新しい商品の画像を送ってくださってありがとうございます。
迷いましたが、予算が少ないので今回はあきらめます。

また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

ありがとうございました。

Bonjour.

J'ai bien reçu les articles.
Les antiquités sont raffinés et m'ont beaucoup plu.

De plus, je vous remercie de m'avoir envoyé d' images de nouveautés.
Après une longue réflexion, cette fois-ci, j'ai fini par me décider à ne pas les prendre en raison du budget.

J'espère que je ferais des achats pour à une autre occasion.

Merci encore.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。