Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ケースに内蔵されるムーブメントは最新の自動巻上げ充電式のクオーツを搭載、見た目と機能のアンバランスが楽しめる。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字

twitterによる依頼 2010/02/03 07:50:47 閲覧 1282回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ケースに内蔵されるムーブメントは最新の自動巻上げ充電式のクオーツを搭載、見た目と機能のアンバランスが楽しめる。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/02/03 09:26:17に投稿されました
It is provided with the latest automatic-winding recharging quarz movement system, which is found inside the casing, so you will surely be amazed with the gap between its appearance and its actual function.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。