Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなって申し訳ございません。 社内で調整しているところです。 もうしばらくお待ちいただけますか。 ------------------...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん michelle さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

jajackによる依頼 2012/02/24 20:25:30 閲覧 4461回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなって申し訳ございません。
社内で調整しているところです。
もうしばらくお待ちいただけますか。

-------------------

価格面で承認が得られませんでした。
今回は成立しませんでしたが、また次回お取引をさせてください。

I apologize for the delayed response.
We're still discussing internally.
Could you please give us little more time?

-------------------
I wasn't able to get an approval on the price.
We'll look forward to do another business in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。