Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私どもの記録によりますと、あなたがwww.lego.com/shop.にてご注文をなされた直ぐ後に、あなたのLEGO IDにリンクされたアドレスに変更を加...
翻訳依頼文
Our records indicate you made a change to the address linked to your LEGO ID shortly after placing your order on www.lego.com/shop. Unfortunately, due to this change being made before your order had fully processed the order was cancelled.
Please place the order again at your earliest convenience, making sure to specify the correct billing and shipping addresses. After your order is placed, please do not change the information within your LEGO ID so your order can have time to process properly.
Please place the order again at your earliest convenience, making sure to specify the correct billing and shipping addresses. After your order is placed, please do not change the information within your LEGO ID so your order can have time to process properly.
ryutaseike
さんによる翻訳
私どもの記録によりますと、あなたがwww.lego.com/shop.にてご注文をなされた直ぐ後に、あなたのLEGO IDにリンクされたアドレスに変更を加えられたことになっております。残念ながら、この変更がされたために、ご注文の処理が完了する前にキャンセル扱いとなってしまいました。
請求額と配送先住所が正しいことを確認された上で、あなたのご都合の良い時に再度ご注文願います。処理が適切になされるには時間が必要なため、ご注文の後にLEGO ID内の情報を変更なされないようお願いいたします。
請求額と配送先住所が正しいことを確認された上で、あなたのご都合の良い時に再度ご注文願います。処理が適切になされるには時間が必要なため、ご注文の後にLEGO ID内の情報を変更なされないようお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 501文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,128円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ryutaseike
Starter
早稲田大学第一文学部文学科英文学専修卒業
イギリス(ロンドン)に留学
TOEIC930
サン・フレア アカデミーにて国政経済・金融英語受講中
イギリス(ロンドン)に留学
TOEIC930
サン・フレア アカデミーにて国政経済・金融英語受講中