Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] イアンモリスはオーストラリアで生涯のほとんどを生きてきた博物学者です。 彼はこれらの絵画を学び、それらが世界の他の絵画とは違っていると感じている。 彼...

翻訳依頼文
Ian Morris is a naturalist who has lived most of his life in Australia.
He has studied these paintings, and feels they are unlike any other paintings in the world.
They say the rock art here goes back almost as far as any known civilization.
They're the oldest art records of human civilization in the world.
The Aboriginal people have most likely lived in what is now Australia...
...for at least forty thousand, possibly a hundred thousand, years.
This means that they are the oldest continuous human culture on Earth.
The ancient art of the Aboriginal people is like a history book and a guide to everyday life.
Their pictures tell stories about birds that tell kangaroos when hunters are approaching.
xian_faw さんによる翻訳
イアン ・ モリスは博物学者住んでいるオーストラリアで彼の人生のほとんど。
彼はこれらの絵を勉強しているし、は、世界の他の絵とは違って感じています。
彼らはここの岩絵をほとんど限り任意の既知の文明に戻るに言います。
彼らは人間の文明の世界で最古のアート レコードです。
アボリジニの人々 は、最も可能性の高い今オーストラリアで住んでいる.
… .for は少なくとも 40 千可能性 100000、年。
これは地球上の最古の連続人間文化であることを意味します。
アボリジニの人々 の古代の芸術、歴史の本や日常の生活へのガイドです。
自分の写真は、ハンターが近づいているカンガルーを話す鳥について話します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
704文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
21分
フリーランサー
xian_faw xian_faw