Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます! 私の名前はKです。 よろしくお願いします。 この商品の発送料は無料ですが、 発送方法はエコノミーシッピングと...
翻訳依頼文
お買い上げありがとうございます!
私の名前はKです。
よろしくお願いします。
この商品の発送料は無料ですが、
発送方法はエコノミーシッピングとなります。
保険と追跡番号はつきません。
もし心配でしたら、料金を追加してEMSをご利用ください。
EMSをご利用される場合はペイパルを通して残額のインボイスを送りますので、
そちらでのお支払いをお願いいたします。
商品は5-7日での発送となります。
もっと早い発送をご希望の場合は、ご連絡くださいね。
私の名前はKです。
よろしくお願いします。
この商品の発送料は無料ですが、
発送方法はエコノミーシッピングとなります。
保険と追跡番号はつきません。
もし心配でしたら、料金を追加してEMSをご利用ください。
EMSをご利用される場合はペイパルを通して残額のインボイスを送りますので、
そちらでのお支払いをお願いいたします。
商品は5-7日での発送となります。
もっと早い発送をご希望の場合は、ご連絡くださいね。
notton
さんによる翻訳
Thank you for your purchase!
My name is K.
I thank your kindness in advance.
The shipment of this product is free, but the shipment method is the economy shipping without Insurance and chase number.
If you like more secure shipment, EMS is available with some extra money.
If you like to use EMS, I will send the invoice through Pay Pal and you can pay on the website.
The product will be shipped in 5-7 days.
Please inform me for earlier shipment.
My name is K.
I thank your kindness in advance.
The shipment of this product is free, but the shipment method is the economy shipping without Insurance and chase number.
If you like more secure shipment, EMS is available with some extra money.
If you like to use EMS, I will send the invoice through Pay Pal and you can pay on the website.
The product will be shipped in 5-7 days.
Please inform me for earlier shipment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
notton
Starter