Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 時は彼らの過去を忘却の彼方へと追いやる 誰も知らない彼らの名前 誰も意としない彼らの年齢(よわい) 家のない人間、名前のない人間 彼らは記憶をたど...
翻訳依頼文
They almost forget, as time goes by
Their names (for no one knows)
Their ages ( for no one cares )
The homeless, the nameless
They remember, and dream of
Only faintly
Of days ( so long ago )
When they used
To belong
And be loved
By people.
Their names (for no one knows)
Their ages ( for no one cares )
The homeless, the nameless
They remember, and dream of
Only faintly
Of days ( so long ago )
When they used
To belong
And be loved
By people.
beanjambun
さんによる翻訳
時は彼らの過去を忘却の彼方へと追いやる
誰も知らない彼らの名前
誰も意としない彼らの年齢(よわい)
家のない人間、名前のない人間
彼らは記憶をたどる、そして夢をみる
ほんの幽かで仄かだが
遠い昔のあの日々を
自分が誰であるか
確かめられた
愛してくれる人達がいた
あの昔日を
誰も知らない彼らの名前
誰も意としない彼らの年齢(よわい)
家のない人間、名前のない人間
彼らは記憶をたどる、そして夢をみる
ほんの幽かで仄かだが
遠い昔のあの日々を
自分が誰であるか
確かめられた
愛してくれる人達がいた
あの昔日を
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 244文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 549円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
beanjambun
Starter