Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは プレゼントに使用するのでオリジナルボックス付きで発送してください。 発送方法は出来るだけ安くお願いします。 商品と送料の合計金額が分かり...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/15 10:23:29 閲覧 905回
残り時間: 終了

こんにちは
プレゼントに使用するのでオリジナルボックス付きで発送してください。
発送方法は出来るだけ安くお願いします。
商品と送料の合計金額が分かり次第、送金します。 

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/15 10:29:45に投稿されました
Hello.
As I want to use this for gift so please send me with the original box.
Please arrange the shipment way by the lowest cost.
When I know the total amount of item price and shipping charge, I will send the payment.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/15 10:35:33に投稿されました
Hello.
Please send it with the original box since it’s a gift, and ship in the cheapest way.
I will send money as soon as you let me know the total price including shipping cost.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。