Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 全てのご注文は全額UKレートで処理され、VAT(付加価値税)は注文の際に使われたのと同じ方法で、最短で請求から30日で払い戻しされます。Amex カードは...

この英語から日本語への翻訳依頼は keromoo さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 2分 です。

arkadinovikovによる依頼 2012/02/15 03:03:25 閲覧 1356回
残り時間: 終了

All orders are processed at full UK rate, with the VAT refunded by the same payment method used to order, a minimum of 30 days after posting. Amex cards excluded.

keromoo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/02/15 05:29:04に投稿されました
全てのご注文は全額UKレートで処理され、VAT(付加価値税)は注文の際に使われたのと同じ方法で、最短で請求から30日で払い戻しされます。Amex カードは対象外です。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/15 08:05:00に投稿されました
全ての注文は全部UKのレートで処理されており、投稿後最低30日は注文時と同じ支払い方法VAT(付加価値税)の還付があります。アメックスカードは除外されています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。