[英語から日本語への翻訳依頼] モトローラーL700シリーズはDECT 6.0 無干渉技術を有しており、最大4台までつながります。さらに大きな4行表示するLCD表示器が付いています。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 631文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 3分 です。

junichiによる依頼 2012/02/12 13:52:26 閲覧 1013回
残り時間: 終了

The Motorola L700 Series offers DECT 6.0 interference-free technology on up to 4 handsets, with the added advantage of a large 4-line LCD display. The L700 Series features an answering machine on the handset with 15 minutes of recording time, speakerphone, and a 30-entry phonebook for names and numbers.

The L700 Series also includes an adjustable earpiece volume switch and customizable ringer with 10 selectable ringer tones. The handset speakerphone allows for hands free conversation for added convenience. Enjoy up to 12 hours of talk time and up to 180 hours of standby time from the handset's rechargeable NiMH batteries.

モトローラーL700シリーズはDECT 6.0 無干渉技術を有しており、最大4台までつながります。さらに大きな4行表示するLCD表示器が付いています。
L700シリーズにはハンドセットに15分間録音可能な留守番電話機能、スピーカーフォーン、30件の名前と番号を登録可能な電話帳機能が備わっています。
L700シリーズには調整可能な受話器音量スイッチ、10種類の選択可能な呼び出し音も備わっています。
ハンドセットのスピーカーフォンは手ぶらで会話できるのでさらに便利です。
ハンドセットのNiMH充電電池で最長12時間まで会話、最長180時間の待ちうけが可能です。 

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。