Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 再生時の動作(挙動)を設定出来ます。連続再生モードと再生ページへの自動ジャンプ機能の有無を設定できます。 再生したい楽曲やジャンプしたい楽曲を選びま...

この日本語から英語への翻訳依頼は satoshinkmr さん gonkei555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

yoichiro51による依頼 2012/02/12 03:34:54 閲覧 1451回
残り時間: 終了

再生時の動作(挙動)を設定出来ます。連続再生モードと再生ページへの自動ジャンプ機能の有無を設定できます。

再生したい楽曲やジャンプしたい楽曲を選びます。

その楽曲のページをすぐに表示します。

再生中の楽曲情報が表示されます。

satoshinkmr
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/12 03:57:50に投稿されました
You can setup behavior(mode) for on play. You can also choose whether you setup the function for automatical jump to the repeat mode and the page for play or not.

Choose a composition to play or jump.

The composition page will be displayed at once.

Information of the playing composition will be displayed.
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/12 05:25:07に投稿されました
Allows you to set its behavior during playback. It allows you to set continuous playback mode and the automatic jump to the playback page on or off.

Allows you to choose the track you would like to play, or the track you would like to jump to.

Displays immediately the page of that track.

Displays the information of the track currently being played.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhoneアプリのヘルプサイトです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。