Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このデバイスの「ミュージック」に、アーティスト名:AAA・アルバム名:BBB の音楽に該当する音楽ファイルが見つからないため、この曲は試聴用サンプルが再生...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

yoichiro51による依頼 2012/02/11 09:52:44 閲覧 1025回
残り時間: 終了

このデバイスの「ミュージック」に、アーティスト名:AAA・アルバム名:BBB の音楽に該当する音楽ファイルが見つからないため、この曲は試聴用サンプルが再生されています。今すぐ iTunes で購入することができます。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/02/11 09:55:23に投稿されました
Music files related to artist name : AAA / album name : BBB cannot be found under "Music" in this device, and a sample music is being played now. You may buy the music now on iTunes.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/11 10:23:11に投稿されました
The sample is being played as Artist:AAA of Album:BBB cannot be found at "Music" within this device. You can buy it at iTunes right now.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhoneアプリのローカライズです。端的で、簡潔な翻訳を希望します。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。