Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 第39章-1 社員が能力と才能を伸ばす助けとなるために、すこぶる有益な利点を彼らに与えることができる。そしてそれができるのはあなただけだ。:それはあなた...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 555文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 53分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/10 08:55:48 閲覧 1474回
残り時間: 終了

CHAPTER 39-1
In helping employees develop their skills and abilities, you can give them one commodity that is invaluable. And only you can give it to them: YOUR time. Giving time to employees is giving them a sense that they are important, that they have worth, and that you value them and their contributions.
When you talk to busy people about how they find time for their children, they will often respond something like this: "I am very busy, but I make sure that I spend quality time with my kids since I can't spend quantities of time with them."

第39章-1
社員が能力と才能を伸ばす助けとなるために、すこぶる有益な利点を彼らに与えることができる。そしてそれができるのはあなただけだ。:それはあなたの時間。社員に時間を与えることは自分が重要で、価値があり、あなたが彼らと彼らの貢献を評価しているという感覚を与えることである。
あなたが忙しい人と、子どものためにどうやって時間を見つけているかについて話す時、彼らはしばしば次のように答えるだろう。「私はとても忙しいですが、子どもとたくさんの時間を過ごすことはできないので、質のある時間を共に過ごせるようにしています。」

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。