Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] クルマはフラットで、赤い輪が入った黒い車輪がついており、内装は黒と赤です!!本物で、特注デザインとなっており、シリアル番号付きの特別コレクター図クラブのボ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

takayoshiによる依頼 2012/02/09 04:45:19 閲覧 797回
残り時間: 終了

The car is flat black with black wheels with red ring, and black & red interior !! It has authentic & cutsom details and comes in a special Collectors Club box with serial number.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/09 04:50:11に投稿されました
クルマはフラットで、赤い輪が入った黒い車輪がついており、内装は黒と赤です!!本物で、特注デザインとなっており、シリアル番号付きの特別コレクター図クラブのボックスに入っています。
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/02/09 05:59:55に投稿されました
この車はフラットバックで赤いリング付きの黒の車輪、インテリアも赤と黒です!! 細部は正真正銘のカスタムメイドで、コレクタークラブの箱入り、シリアルナンバー付です。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。