Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカへの送金、発送のできるアカウントの開設をご希望でしょうか。 売買業者としてのあなたのお申し込みをいただいていますが、全く問題ないようです。あ...

翻訳依頼文
Do you want the account set up with bill to and ship to for the US.

I received your dealer application and everything looks good. I printed a few photographs of your facility from your website. Your application has been pre-approved pending your initial order.

Please advise me on proceeding with the order. If you need any assistance for the other items to order please let me know.
yakuok さんによる翻訳
アカウントですが、請求先と郵送先を両方米国とした上での設定をご希望ですか?

お客様の取引先登録申請書を受け取りましたが、内容は全て大丈夫と思われます。お客様のウェブサイトより施設のお写真を何枚か印刷させて頂きました。お客様の申請ですが、現在お客様のご注文をお待ちしている状況ではございますが、事前承認させて頂きました。

ご注文に関しましてご連絡を頂きたくよろしくお願い致します。その他の商品につきましてご質問等ございましたらお知らせください。




相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
389文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
876円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する