Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新聞、雑誌、業界誌、そしてテレビやラジオのジャーナリストは、常に話しのネタやゲストを必要としています。当社のメディアリストは、80万以上のメディア関連の連...

翻訳依頼文
Journalists at newspapers, magazine, trade journals, and TV and radio stations are constantly in need of story ideas and guests. Our media list contains over 800,000 media contacts. Each press release is sent by itself, not grouped together with other press releases. This feature ensures that your release gets the kind of personal attention from journalists that is so essential. Journalists are much more likely to consider press releases that come directly to them, and as noted above, they very rarely search the internet for story ideas.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
新聞、雑誌、業界紙、そしてテレビやラジオ局の記者たちは常に話のネタやゲストを必要としています。私どものメディアリストには800,000以上もの媒体の連絡先が入っています。全てのプレスリリースは他のプレスリリースと束ねられることなく、一通ずつ配信されます。このような特徴により、貴社のプレスリリースは必ず非常に重要な存在である記者たちの個人的な注意を引きつけることになります。記者たちは自分たちに直接届くプレスリリースをより頻繁に考えがちになり、上述のように、記者たちが話のネタとインターネットで探すということはめったにないのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
544文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
40分