Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Aを買ったお客様から動作不良のクレームがあり交換してあげました。いつものようにあなたへ返送するので交換していただけますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mahalo4による依頼 2012/02/06 22:29:02 閲覧 2585回
残り時間: 終了

Aを買ったお客様から動作不良のクレームがあり交換してあげました。いつものようにあなたへ返送するので交換していただけますか?

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/06 22:35:33に投稿されました
A customer bought A sent us a claim and we replaced it.Could you send it to me?I will return and exchange it as usual.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/06 22:38:49に投稿されました

We received a claim from a customer who bought A about its defect, so I changed it for a new one for the customer. I will, as usual, send the detect item to you. So please send back a new one.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。